« O 'holocausto vegetal' e o suicídio coletivo da humanidade » / « L'‘holocauste végétal’ et le suicide collectif de l'humanité » (Evando Nascimento)
Début composition (enjeu situé / description création)
Texte en français
Evando Nascimento, « O ‘holocausto vegetal’ e o suicídio coletivo da humanidade », O pensamento vegetal, Rio de Janeiro, Civilização Brasileira, 2021
Dans un chapitre de son livre O pensamento vegetal – consacré au lien entre les plantes, la philosophie et la littérature –, Evando Nascimento développe une réflexion essayistique, sous la forme d’un témoignage, sur les incendies historiques qui ont ravagé une grande partie du Pantanal brésilien et de l’Amazonie, ainsi que sur les discours du gouvernement Bolsonaro face à la catastrophe.
Contributeur : Luciano Brito
*
Texte en anglais
Evando Nascimento, « O ‘holocausto vegetal’ e o suicídio coletivo da humanidade », O pensamento vegetal, Rio de Janeiro, Civilização Brasileira, 2021
In a chapter of his book O pensamento vegetal – dedicated to the connection between plants, philosophy, and literature – Evando Nascimento develops an essayistic reflection, in the form of a testimony, on the historic fires that ravaged much of Brazil’s Pantanal and the Amazon, as well as on the discourse of the Bolsonaro government in response to the catastrophe.
Contributor : Luciano Brito
*
Fin de composition (enjeu situé / description création)
Début composition (création)
Texte en version originale
Version originale
Original version
Todas as denúncias caem no vazio, porque o cinismo oficial adotado exime os desgovernantes de qualquer explicação pública. Quanto mais a mídia impressa, televisiva e digital denuncia, mais uma anestesia toma conta do país, fazendo com que aceitemos progressivamente o horror implantado desde 2019 e levado a plena execução este ano. A pandemia do coronavírus apenas agravou a passividade da maioria da população brasileira […]
Quando os elementos básicos de sustentação da vida, como as plantas e os animais silvestres, junto com os povos que habitam a Amazônia e o Pantanal, são desrespeitados por uma necropolítica, genocida, etnocida, zoocida e fitocida, com a cumplicidade de uma parte representativa da população, o país perdeu todos os sentidos e os valores básicos da existência.
[…]
Em 10 de outubro de 2020, a ministra da Agricultura Tereza Cristina deu as seguintes declarações, a propósito dos incêndios criminosos no Pantanal: “Aconteceu o desastre porque nós tínhamos muita matéria orgânica seca que, talvez, se nós tivéssemos um pouco mais de gado no Pantanal, isso teria sido um desastre até menor do que nós tivemos este ano” e “O boi é o bombeiro do Pantanal”. Em seu raciocínio torpe, ela quer dizer que os pastos não pegam fogo como as árvores do pantanal porque o gado come o capim ressecado – ou seja, é preciso destruir a vegetação nativa e plantar capim para evitar incêndios… Frases desse tipo são ditas quase todos os dias pelos representante4s do desgoverno – o cinismo oficial não tem limites.
(Evando Nascimento, « O ‘holocausto vegetal’ e o suicídio coletivo da humanidade », O pensamento vegetal, Rio de Janeiro, Civilização Brasileira, 2021)
Texte en français
Traduction française
Toutes les dénonciations tombent dans le vide, car le cynisme officiel adopté exonère les dirigeants irresponsables de toute explication publique. Plus la presse écrite, télévisée et numérique dénonce, plus une forme d’anesthésie s’empare du pays, nous amenant à accepter progressivement l’horreur instaurée depuis 2019 et pleinement mise en œuvre cette année. La pandémie de coronavirus n’a fait qu’aggraver la passivité de la majorité de la population brésilienne.
Lorsque les éléments fondamentaux du maintien de la vie, tels que les plantes et les animaux sauvages, ainsi que les peuples habitant l’Amazonie et le Pantanal, sont méprisés par une nécropolitique génocidaire, ethnocidaire, zoocidaire et phytocidaire, avec la complicité d’une partie représentative de la population, alors le pays a perdu tout sens et toutes les valeurs fondamentales de l’existence.
[…]
Le 10 octobre 2020, la ministre de l’Agriculture, Tereza Cristina, a fait les déclarations suivantes au sujet des incendies criminels dans le Pantanal : « La catastrophe est survenue parce que nous avions beaucoup de matière organique sèche et, peut-être, si nous avions eu un peu plus de bétail dans le Pantanal, cette catastrophe aurait été moindre que celle que nous avons connue cette année » et « Le bœuf est le pompier du Pantanal ». Dans son raisonnement absurde, elle veut dire que les pâturages ne prennent pas feu comme les arbres du Pantanal parce que le bétail mange l’herbe desséchée – autrement dit, il faudrait détruire la végétation native et planter de l’herbe à pâturage pour éviter les incendies… Des propos de ce type sont tenus presque quotidiennement par les représentants du gouvernement irresponsable – le cynisme officiel n’a pas de limites.
(Traduction par Luciano Brito pour l’Anthologie écopoétique située en ligne)
Texte en anglais
English translation
All denunciations fall on deaf ears because the adopted official cynicism absolves the irresponsible leaders from any public explanation. The more the print, television, and digital media expose the situation, the more a kind of numbness takes over the country, gradually making us accept the horror that has been in place since 2019 and fully executed this year. The coronavirus pandemic has only worsened the passivity of the majority of the Brazilian population.
When the fundamental elements of life—such as plants, wild animals, and the peoples inhabiting the Amazon and the Pantanal—are disregarded by a necropolitical, genocidal, ethnocidal, zoocidal, and phytocidal agenda, with the complicity of a significant part of the population, the country has lost all meaning and the basic values of existence.
[…]
On October 10, 2020, Agriculture Minister Tereza Cristina made the following statements regarding the criminal fires in the Pantanal: « The disaster happened because we had a lot of dry organic material, and perhaps if we had a little more cattle in the Pantanal, this disaster would have been less severe than what we experienced this year » and « The ox is the firefighter of the Pantanal ». In her twisted reasoning, she implies that pastures do not catch fire like the Pantanal trees because cattle eat the dried grass—in other words, native vegetation must be destroyed and replaced with pasture grass to prevent fires… Statements like these are made almost daily by the representatives of this irresponsible government—official cynicism knows no bounds.
(Translation by Luciano Brito for Anthologie écopoétique située online)
Fin de composition (création)