Début composition (enjeu situé / description création)
Texte en français
Composé par Riyad Al Sunbati, L’Histoire du barrage est un chant patriotique chanté pour la première fois par Oum Kalthoum à l’Université du Caire en novembre 1959 en présence du Général Nasser et largement diffusé sur les ondes en 1960.
Contributrice: Margaux Vidotto
Texte en anglais
Composed by Riyad Al Sunbati, The Story of the Dam is a patriotic song sung for the first time by Oum Kalthoum at Cairo University in November 1959 in the presence of General Nasser and widely broadcast on the airwaves in 1960
Contributor: Margaux Vidotto
Fin de composition (enjeu situé / description création)
Début composition (création)
Texte en version originale (sens de lecture de droite vers la gauche)
Version originale
Original version
- كان حلما فخاطرآ فاحتمـــــــالا
- ثم أضحى حقيقة لا خيــــــالا
- عمل من روائع العقل جئنــــــاه بعلم
- و لم نجئه ارتجـــــــــالا
- إنه السد فارقبوا مولد الســــــد
- وباهوا بيومه الأجيــــــــــــالا
- يفتح الرزق وهو سد فينســــــاب
- جنوبا في أرضنا و شمــــالا
- ويشيع الحياة تنبض نبتــــــــــا
- يغمر الجدب نوره و الرمـــــالا
- ويبقى النهر نزوة المســــــرف
- يلهـــــو فينثــــر الأمـــــوالا
- حقق المعجزات عزم جمــــــال
- فاحمدوا الله ان حباكم جمـــــالا
- هو والنيل واهبا السد هــــــــذا
- سالا تبرا وذلك فاض نضــــالا
- حين ألوى بعهده مقرض المال
- وحاد الصديـق عنـا ومــــالا
- واستدار التاريخ ينظـــر
- هــل يستسلم الليث أم يصول وصالا
- قال إنـــي بانيـــه وأعتـــز بالله
- وبالحق فاسترد القنـــــــالا
- قالها من صميم أفئدة الشعــــب
- فكانـــت أقوالــه … أعمـــــالا
- وإذا هبت الشعوب إلى الغايات
- شقـــــت لنيلهــن الجبــــالا
Texte en français
Traduction française
- C’était un rêve, une idée, une probabilité
- Puis c’est devenu une réalité et non une illusion
- Un travail d’esprit que nous avons fondé sur des bases scientifiques
- Il n’est pas apparu de façon improvisée
- C’est le barrage. Vous assisterez à la naissance du barrage
- Et la fierté de ce jour devant les autres générations
- Il s’ouvre, bien qu’il soit par nature un bloqueur
- Les laisser couler sur nos terres vers le sud et vers le nord
- Répandre la vie sous forme de plante
- Sécheresse noyée et sable dans sa lumière
- Garder la rivière comme si c’était un plaisir entre les mains d’un prodigue
- Qui continue à dilapider son argent
- La détermination de Gamal vous a fait des merveilles
- Alors, soyez reconnaissant à Dieu de vous avoir accordé un « Gamal »
- Il est le véritable donateur de ce barrage, avec le Nil
- L’un d’eux était inondé de bénédictions, l’autre de conflits
- Quand le prêteur est revenu sur sa promesse
- Et l’ami a pris l’autre côté
- L’histoire s’est levée pour regarder
- Le lion va-t-il abandonner ou riposter ? Et il a riposté
- En disant « Je vais le construire ». Et, comptant sur Dieu
- Et à droite, il a repris le canal
- Il a parlé du fond du cœur à son peuple
- C’est ainsi que ses paroles se sont transformées en actions
- Quand les nations défendent ce qu’elles veulent
- Ils se dirigent vers lui à travers les montagnes
Texte en anglais
English translation
- It was a dream, an idea, a probability
- Then it turned to become a reality not an illusion
- A work of mind that we founded on scientific basis
- It didn’t show up extemporaneously
- It is The Dam. You shall witness the birth of the dam
- And pride on that day before other generations
- It opens, though is by nature a blocker,
- Letting them flow in our lands southward and northward
- Spreading the life in a form of plant
- Drowning drought and sand in its light
- Keeping the river as if it was a pleasure in the hands of a prodigal
- Who goes on squandering his money
- Gamal’s determination made you wonders
- So, be grateful to God for granting you a « Gamal »
- He is the real giver of this dam, along with the Nile
- One of them was flooding with blessings, the other with strife
- When the lender reneged on his pledge
- And the friend took the other side
- History stood up to watch
- Whether the lion is going to give up or fight back? And it fought back
- Saying « I will build it ». And, leaning on God
- And on the Right, he took back the canal
- He talked from the bottom of the heart to his people
- So did his words turn into actions
- When nations stand for what they will
- They carve toward it through mountains
Fin de composition (création)