O Mapeador de Ausências / Le cartographe des absences (Mia Couto)

Mozambique
  • portugais

Texte en français

Mia Couto, Le Cartographe des absences, traduit du portugais (Mozambique) par Elisabeth Monteiro Rodrigues, Paris, Ed. Métaillé, 2022.

En 2019, un cyclone a entièrement détruit la ville de Beira sur la côte du Mozambique. Ce roman au souffle puissant peuplé de personnages extraordinaires à l’intrigue aussi rigoureuse que surprenante est écrit comme la poésie, que Mia Couto définit comme “une façon de regarder le monde et de comprendre ce qui habite une dimension invisible de ce qu’on nomme la réalité. Sans cette dimension poétique il est impossible de comprendre la vie”.

Source

Texte en anglais

Mia Couto, Le Cartographe des absences, traduit du portugais (Mozambique) par Elisabeth Monteiro Rodrigues, Paris, Ed. Métaillé, 2022.

In 2019, a cyclone completely destroyed the town of Beira on the coast of Mozambique. This powerful novel populated by extraordinary characters with a plot as rigorous as it is surprising is written like poetry, which Mia Couto defines as “a way of looking at the world and understanding what inhabits an invisible dimension of what we call reality. Without this poetic dimension it is impossible to understand life.”

Source