Benguè (Blick Bassy)

Texte en français

Le chanteur-compositeur camerounais Blick Bassy s’empare du thème de l’eau dans l’album Mádibá, paru en 2023 et intégralement interprété en bassa.

Texte en anglais

Cameroonian singer-songwriter Blick Bassy takes on the theme of water in the album Mádibá, released in 2023 and performed entirely in bassa.

Texte en version originale

Version originale

Original version


Yak nop/a bi wél mbous lipan djéss
Yak nop.a bi wél mbous linguèn
Yak nop/a bi tchél nyounous ndjéba yéss
Yak nop/a bi soul ni béss mbom sép
Yak nop/a bi nénél nèm lipan djéss
Linguèn/di bi séss ni binan
Yak bon/di bi yék/inèm lipan djéss
Yak bo/di bi hi-ndiss bo malép  

Bengue ki di tche ni nkoñ
Bengue ki di ntché wo
Bengue ki di kop binan mou nan i nénéss linguem
Nano le di tché ni yo
Nano le di wo nyouss
Bengue ki di kop makon na ndjèl ma gwé lipém  

Yak nop/a bi kwél mbous lipan djéss
Yak nop/a bi kwél mbous linguèn
Yak bon/, di bi yék, inèm lipan djéss
Yak bo/di bi séss ni bo linguèn
Ndi nyouss i naï ni lon di back di ténè
Ndi nyouss i nséck ma ndjèl di back di ténè  

Bengue ki di tche ni nkoñ
Bengue ki di ntché wo
Bengue ki di kop binan mou nan i nénéss linguem
Nano le di tché ni yo
Nano le di wo nyouss
Bengue ki di kop makon na ndjèl ma gwé lipém  

Texte en français

Traduction française


La pluie s’en est allée près de nos forêts,
La pluie s’en est allée près de la source d’eau,
Elle n’allaite plus nos plantations
Et nous a offert une sécheresse
Elle a grandi au cœur de notre forêt
La source, nous l’avons polluée et détruite
Et nos enfants abandonnés au cœur de la forêt
Leur source polluée  

Regarde, nous avons détruit notre terre
Regarde à quel point nous l’avons détruite
Regarde, nous avons aussi pollué le lit sur lequel reposait la source
Nous l’avons détruit
Et nous mourons de soif
Des maladies déversées sur les sentiers de paix  


La pluie s’est écrasée non loin de la forêt
La pluie s’est écrasée juste derrière la source
Nos enfants abandonnés au cœur de la forêt  
Nous avons polluée l’eau de leur source
Le pays se meurt de soif sous nos yeux
La soif règne en maître bouchant les sentiers  
 

Regarde, nous avons détruit notre terre
Regarde à quel point nous l’avons détruite
Regarde, nous avons aussi pollué
Le lit sur lequel reposait la source
Nous l’avons détruit
Et nous mourons de soif
Des maladies déversées sur les sentiers de paix  

Texte en anglais

English translation


The rain went away near our forests, 
The rain went away near the water source, 
She no longer breastfeeds our plantations 
And gave us a drought 
She grew up in the heart of our forest 
We have polluted and destroyed the source 
And our children abandoned in the heart of the forest 
Their polluted source   

Look, we destroyed our land 
Look how badly we destroyed her 
Look, we also polluted the bed on which the spring rested 
We destroyed it 
And we die of thirst 
Diseases spilled on the paths of peace   


The rain fell not far from the forest 
The rain crashed down just behind the spring 
Our children abandoned in the heart of the forest   
We have polluted the water from their source 
The country is dying of thirst before our eyes 
Thirst reigns supreme blocking the paths  
   

Look, we destroyed our land 
Look how badly we destroyed her 
Look, we also polluted 
The bed on which the spring rested 
We destroyed it 
And we die of thirst 
Diseases spilled on the paths of peace

Pour voir le clip officiel en ligne