Appropriation (Judy Cronenfeld)

  • anglais

Texte en version originale

Version originale

Original version


We poets might say: your branches are the dense
web that holds the heavens above us. Or:
your branches plait the air we breathe.
Perhaps we’ll crown you tree of the world
on which we’ll climb to a green
thought, trying to outdo your crown. But oh,
fellow beast-namers, bird-namers, receivers of every
herb that bears seed, of every fruit, negligent
stewards, is this the kind of thinking
that led us down the garden path
in the first place, and out?

Dragon’s blood tree whose ancestors
came before us, who might endure beyond us,
if we don’t annihilate nature before her time,
can I look at you as you,
and not through my greedy eyes
that make you part of my mind?
Can I take you into myself
and let you be yourself,
you through whom red-flashed starlings
dart, whose berries feed them?
Will I cherish you and your kind because
you’re twined with me?
And can that be enough?

To read the poem online

Texte en français

Traduction française


Nous, les poètes, nous pourrions dire : vos branches forment une dense
toile qui maintient les cieux au-dessus de nous. Ou encore :
vos branches tressent l’air que nous respirons.
Peut-être que nous te sacrerons arbre du monde
dans lequel nous grimperons jusqu’à une verte pensée,
dans l’espoir de surpasser ta couronne. Mais oh,
camarades nommeurs de bêtes, nommeurs d’oiseaux, cueilleurs de toutes
herbes porteuses des graines, de tous les fruits, intendants
négligents, est-ce ce genre de pensée
qui nous fait descendre les premiers l’allée du jardin,
jusqu’à la sortie ?

Arbre à sang de dragon dont les ancêtres
nous ont précédés, qui pourraient nous survivre,
si nous n’anéantissons pas la nature prématurément,
puis-je te considérer pour ce que tu es,
et pas à travers mes yeux voraces
qui t’annexent à mon esprit ?
Puis-je te prendre en moi
tout en  te laissant être toi-même,
Toi à travers qui dardent les étourneaux aux reflets rouge
qui se nourrissent de tes baies les nourrissent ?
Puis-je te chérir toi et les tiens parce que
tu es lié à moi ?
Et est-ce que cela peut suffire ?

Lire le poème sur le site de poemelon