chant

Afrique> Zimbabwe

Chant de déplacés tonga

Chanté par les habitants tonga délogés au moment de la construction du barrage. Le chant est une adresse à Donkola Nkalilo, le chauffeur d'un camion qui effectue le déplacement. Ce chant a été recueilli par Michael Tremmel dans son ouvrage The People of the Great River - The Tonga hoped the water would follow them (1994)

 

Muleke abhewuke dliva, tulamanatwakalikukondwa;
Jata bleki dliva tulamana, mpamungenyo dliva;
Donkola Nkalilo.
 
Wasika madumeni,
DonkolaNkalilo;
Twakaza amaloli mulindiswe,
Donkola Nkalilo.  
Let the driver overturn the lorry;
We are perishing,
We who used to be very happy;
Hit the brake, driver, we are perishing;
We are at a deep slope driver;
Donkola Nkalilo.

The extension worker has come,
Donkola Nkalilo; We have come to our homes in lorries,
Donkola Nkalilo.
Laissez le chauffeur renverser le camion
Nous sommes en train de périr
Nous qui étions si heureux avant 
Appuie sur le frein, chauffeur,
nous sommes en train de périr; 
Nous sommes sur une pente abrupte chauffeur; Donkola Kkalilo   

L’agent chargé du déplacement est arrivé
Donkola Nkalilo 
On est venu jusque chez nous en camions, 
Donkola Nkalilo   
"Donkola Nkalilo" Chant de déplacés tonga

Michael Tremmel, The People of the Great River : the Tonga hoped the water would follow them, Artwork by Loes RoosPublisher Mambo Press in association with Silveira House, 1994, p. 37.

Trad. en français : Margaux Vidotto

Contributrice: Margaux Vidotto

ENJEU CONCERNÉ

Barrage de Kariba

AUTRES CRÉATIONS MOBILISÉES

* Daniel et James Clark, « Kariba » (Bd)
* The Old Drift (Namwali Serpell)
* « The Tonga, the Kariba Dam and the Angry God » (film documentaire, 2013)