chant
Afrique> Zimbabwe
Chant de déplacés tonga
Chanté par les habitants tonga délogés au moment de la construction du barrage. Le chant est une adresse à Donkola Nkalilo, le chauffeur d'un camion qui effectue le déplacement. Ce chant a été recueilli par Michael Tremmel dans son ouvrage The People of the Great River - The Tonga hoped the water would follow them (1994)
Muleke abhewuke dliva, tulamanatwakalikukondwa; Jata bleki dliva tulamana, mpamungenyo dliva; Donkola Nkalilo. Wasika madumeni, DonkolaNkalilo; Twakaza amaloli mulindiswe, Donkola Nkalilo. | Let the driver overturn the lorry; We are perishing, We who used to be very happy; Hit the brake, driver, we are perishing; We are at a deep slope driver; Donkola Nkalilo. The extension worker has come, Donkola Nkalilo; We have come to our homes in lorries, Donkola Nkalilo. | Laissez le chauffeur renverser le camion Nous sommes en train de périr Nous qui étions si heureux avant Appuie sur le frein, chauffeur, nous sommes en train de périr; Nous sommes sur une pente abrupte chauffeur; Donkola Kkalilo L’agent chargé du déplacement est arrivé Donkola Nkalilo On est venu jusque chez nous en camions, Donkola Nkalilo |
Michael Tremmel, The People of the Great River : the Tonga hoped the water would follow them, Artwork by Loes RoosPublisher Mambo Press in association with Silveira House, 1994, p. 37.
Trad. en français : Margaux Vidotto
Contributrice: Margaux Vidotto
ENJEU CONCERNÉ
AUTRES CRÉATIONS MOBILISÉES
Daniel et James Clark, « Kariba » (Bd)The Old Drift (Namwali Serpell)
« The Tonga, the Kariba Dam and the Angry God » (film documentaire, 2013)